台灣文學英譯叢刊(No.37):台灣皇民文學專輯 暢銷書分享



台灣文學英譯叢刊(No.37):台灣皇民文學專輯



台灣文學英譯叢刊(No.37):台灣皇民文學專輯 評價

網友滿意度:



上禮拜跟朋友去逛書展,買了不少書回家看~~~



平常有時間我會多看書,增加學校之外的知識



任何領域我都有涉略,看書真的很有趣!!



而我通常都是上博客來網站購書



上網買書真的比在書局來的方便!



搜尋引擎一查就可以找到自己想要的書籍



連簡介、書評都一目了然!



甚至排行榜書籍都能夠清楚的知道呢!



另外今天想要推薦大家我最近看的書!



台灣文學英譯叢刊(No.37):台灣皇民文學專輯 !



我覺得這本書很值得一看呢!



它帶給我了我不少收獲



我也柏克萊網路書局都會分享給讀書會的朋友!



真心推薦給喜歡閱讀的你們







博客來e-coupon傳送門



台灣文學英譯叢刊(No.37):台灣皇民文學專輯



本週熱銷商品:





踏破荊棘,締造桂冠:王白淵文學研究論集







品讀新華文學〈簡體書〉







商品訊息功能:

商品訊息描述:

本輯收入周金波〈志願兵〉、〈水癌〉,陳火泉〈道〉,呂赫若〈風頭水尾〉、〈清秋〉五篇自日文譯為英文的文本。對於「皇民文學」的評價,應跳脫政治、民族與道德的立場,回歸文學性質的討論,以釐清作品所屬時代的文化複雜性。

?

Taiwan was under Japanese colonial rule for fifty years from 1895 to 1945, and was therefore greatly influenced by Japan in political, economic, and cultural matters. This influence continued to play a role in Taiwan’s development even after World War II and the end of formal Japanese rule. The “Imperial Subject Movement” (Kominka undō) promoted during Japanese colonial rule was a phenomenon that must be faced in order to understand this particular period of history in Taiwan. The Imperial Subject Literature it produced is a page in the history of Taiwan literature that cannot be denied. For this special issue entitled “Imperial Subject Literature in Taiwan,” we have selected and translated a number of representative works in the hope that they will help English readers to better understand this special phenomenon, the literary works it produced, and its place in the history of Taiwan literature.

?

台灣經歷日本殖民統治長達五十年(1895-1945),對台灣社會、政治、經濟、文化、生活各方面,以及戰後台灣的整體發展都具有極大的影響。日本殖民統治期間推行的皇民化運動,也是了解這段台灣歷史不能不正視的現象,而由此產生的「皇民文學」,更是台灣文學史上無可否認的一頁。本叢刊特地以「台灣皇民文學」為主題,選譯一些具有代表性的作品,希望有助於英語讀者對台灣文學史上這一特殊現象和所產生的文學作品,能有所認識和了解。

商品訊息簡述:

  • 出版社:國立臺灣大學出版中心

    新功能介紹

  • 出版日期:2016/01/04
  • 語言:英文


台灣文學英譯叢刊(No.37):台灣皇民文學專輯



, , , ,
創作者介紹

尋凡の網購小心得

張于仁杉廚曝鋇抿 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()